Tag: Dutch Literary Translation
-
Translator in residence at the Vertalershuis Antwerpen
This past January, I was lucky enough to spend time in Antwerp as a translator in residence at the Vertalershuis, a beautiful haven for literary translators working on books by Flemish authors, sponsored by Flanders Literature. It was a wonderful opportunity to get away and spend more time with my current book translation, Het smelt by…
-
The Son and Heir, now available for pre-order!
It turns out that the word “stamhouder” isn’t so easy to translate into English. A “stam” is the trunk of a tree–a family tree in this case–and a “houder” is the one who keeps it. In other words, a stamhouder is the last branch, the keeper of the family line, the inheritor of its name,…
-
The Boy Between Worlds is officially out!
My translation of Annejet van der Zijl’s Sonny Boy, titled The Boy Between Worlds in English, officially came out on August 1 with Amazon Crossing. It seems that people are as fascinated and moved by this story as I was. Check out the reviews on Amazon and GoodReads!
-
The Boy Between Worlds
by Annejet van der Zijl, translated by Kristen Gehrman Amazon Crossing, 272 p, August 1, 2019 Original title: Sonny Boy, Querido Synopsis When they fell in love in 1928, Rika and Waldemar could not have been more different. She was a thirty-seven-year-old Dutch-born mother, estranged from her husband. He was her immigrant boarder, not yet twenty,…
-
10 Books from Holland!
I was delighted to translate the Spring 2019 edition of 10 Books from Holland for the Dutch Foundation for Literature. It just came out and boy is it a beauty! This season’s selection includes the new Ilja Leonard Pfeijffer novel Grand Hotel Europa (if you haven’t read it yet, you should!), Driessen’s latest collection of short stories…